12/21/2023 0 Comments Polish to english phonetic translation![]() ![]() If you’re talking to a Polish friend who has recently been unwell, saying jak się czujesz? will let you express your concern about their health. Though in some contexts it can also be translated as “how are you?”, it might be risky to remember it that way. More often than not, jak się czujesz? is used to ask about someone’s well-being. This phrase translates to “how are you feeling?”, and should only be used as such. In addition to the above, there are two other closely related expressions that every learner should know (though not necessarily use a lot!) Jak się czujesz? Other ways to say “how are you?” in Polish This is one of the few ways to gracefully ask someone “how are you?” in a more formal context. If you’re addressing a single person, you can say co tam u ciebie?or co u ciebie słychać? Similarly, when speaking to a group, you can use co tam u was? or co u was słychać?Īdditionally, you can make the greeting much more formal (but still friendly) by using the formal forms of address: co u pana słychać? (when speaking to a man), co u pani słychać? (when speaking to a woman) or co u państwa słychać? (when speaking to a group). In principle, they are equivalent to “what’s up?” or “what’s new?” in English.īecause of these connotations, the two phrases work great when you’re catching up with a friend and would like to encourage them to tell you about what’s been going on in their life.īoth phrases also have longer versions that explicitly mention the addressee. Though in tone they are similar to the two phrases described above, co tam? and co słychać? invite a longer reply. If your friend doesn’t feel like talking about the details of their life, they can always brush you off with a quick dobrze (“good”) without feeling bad about it.Ĭuriously enough, the literal translation of jak leci? is “how is it flying?”, which is probably why it is seen as the more colloquial of the two. This means you can safely use it as a conversation starter. If you ask this question, you can expect to hear a very short summary of the person’s current mood. Both phrases can be compared to “how is it going?” in English. This is a very casual way to ask someone about their well-being. If you believe you have a good reason to ask someone how they are, your safest bet will be to use one of the four short phrases listed below. Most common ways to say “how are you?” in Polish Others are commonly used to express concern about someone’s health or mental well-being.Īnother thing to keep in mind: almost all instances of “how are you?” in Polish are informal. It’s okay to use them with friends, family or colleagues, but you should probably refrain from using them when talking to strangers or people you’re in a professional relationship with. There are, however, some situations where starting a conversation in Polish with a “how are you?” is always appropriate. Some of the phrases described below work great when catching up with someone you haven’t seen in a long time. If you’re less fortunate (again, depending on how you look at it), they will respond with a single word and immediately change the topic. If you’re “lucky”, they will treat you to an extensive summary of their recent ordeals. When asked the question, they will often read it as an expression of genuine interest in their well-being and the events of their day, and not just a friendly greeting. ![]() Poles treat “how are you?” very literally. If you want to speak natural Polish, you should learn to recognize the contexts where it’s acceptable (or expected) to ask people how their day is going. ![]() Polish equivalents of “how are you?” aren’t used too often in everyday conversations. (You can click each farewell to check its pronunciation at Forvo.) When to say “how are you?” in Polish-cultural notesīefore we start discussing specific phrases, there’s one thing you absolutely need to know. This article will teach you how, but most of all, when to say “how are you?” in Polish. Polish does have a handful of phrases that can be translated as “how are you?”. But in most contexts, they are treated somehow differently to what you’re used to in English. While this approach works great for many popular languages, it might not be so helpful when learning Polish. Native speakers of English tend to see “how are you?” as an indispensable phrase that every language learner should learn. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |